• 6909431393
  • Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε.
Ιδεόγραμμα ΤΟ ΕΓΚΛΗΜΑ ΚΑΙ Η ΤΙΜΩΡΙΑ (ΜΕΤΑΦΡΑΣΙΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ ΠΑΠΑΔΙΑΜΑΝΤΗ) Όταν «Το έγκλημα και η τιμωρία» του Δοστογέφσκη, σε μετάφραση Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη, κυκλοφόρησε τ.. Product #: 891.00003ΜΒ45 Regular price: 88.50€ 88.50€ 1

ΤΟ ΕΓΚΛΗΜΑ ΚΑΙ Η ΤΙΜΩΡΙΑ (ΜΕΤΑΦΡΑΣΙΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ ΠΑΠΑΔΙΑΜΑΝΤΗ)

Εκδοτικός Οίκος: Ιδεόγραμμα
Κωδικός προϊόντος: 891.00003ΜΒ45
Συγγραφέας: Dostoyefsky Mikhailovic Fyodor
Μεταφραστής: Παπαδιαμάντης Αλέξανδρος
Χρονολογία: 1992
Αρ. Έκδοσης: Πρώτη Έκδοση
Κυκλοφορία: Δυσεύρετο
Κατάσταση: Άριστη
Σελίδες: 526
Βιβλιοδεσία: Μαλακό εξώφυλλο με αυτιά.
Τυπογραφείο: Το μυθιστόρημα του Θεόδωρου Δοστογέφσκη «Το έγκλημα και η τιμωρία», σε μετάφραση Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη και πρόλογο Εμμανουήλ Ροΐδη, στοιχειοθετήθηκε στη μονοτυπία των Αδελφών Παληβογιάννη, σελιδοποιήθηκε από τον Νίκο Κοπλτό και τυπώθηκε στο επίπεδο πιεστήριο του τυπογραφείου «Διάττων» από τον Σταύρο Δρόσο, τον Απρίλιο του 1992.
Εικονογράφηση: Η πρωμετωπίδα είναι ξυλογραφία του Vallotton (1895), ενώ οι εσωτερικές σελίδες περιέχουν κοσμήματα και πρωτογράμματα.
Γλώσσα: Ελληνικά
Διαθεσιμότητα: Ναι

Τιμή: 88.50€

- +

Όταν «Το έγκλημα και η τιμωρία» του Δοστογέφσκη, σε μετάφραση Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη, κυκλοφόρησε το 1992 σε βιβλίο από τις Εκδόσεις Ιδεόγραμμα (ως πρώτο «τύπωμα» του Χρήστου Δάρρα, ενός ιδαλγού της τυπογραφίας), το περιοδικό «Διαβάζω» υπογράμμιζε ότι «βρισκόμαστε μπροστά σ' ένα μεγάλης σημασίας εκδοτικό γεγονός», συμπληρώνοντας πως «τα λόγια ή οι αφηγήσεις μορφωμένων μεταφέρονται στα ελληνικά στην καθαρεύουσα έως αρχαΐζουσα, ενώ η γλώσσα, όταν το κείμενο αναφέρεται σε λόγια ή στοχασμούς απλών ανθρώπων, γίνεται λαϊκότερη, απλούστερη· κι εδώ εστιάζεται η ιδιαιτερότητα του μεταφραστικού παπαδιαμαντικού ύφους».

Οι παραπάνω γραμμές γράφτηκαν, διότι ο Αλέξανδρος Παπαδιαμάντης σε 106 πεντάστηλες επιφυλλίδες στην «Εφημερίδα», από τις 14 Απριλίου ως την 1η Αυγούστου 1889, μας προσέφερε απλόχερα τη μετάφραση (από τα γαλλικά), ενός από τα σημαντικότερα μυθιστορήματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας.

(Τη φιλολογική επιμέλεια της έκδοσης είχε η Ευγενία Μακρυγιάννη, ενώ την διόρθωση των δοκιμίων η Περσεφόνη Γιαννέλου-Λουκάτου)

Image
© 2024 Βιβλιοδίφης. All Rights Reserved. | Όροι Χρήσης | Created by IntelSoft
Παλαιοβιβλιοπωλείο, παλαιά βιβλία, σπάνια βιβλία, συλλεκτικά βιβλία